I Could Paddle All Day Long: Refining the Paddle
Captions
| Start Time | Passamaquoddy-Maliseet | English |
|---|---|---|
| 00:15 | Yut ehta toke iyey... | Now this one... |
| 00:19 | Ntahcuwi-na yut ulehtun kulopiw | I have to fix it all around |
| 00:24 | naka, iyey, kiyahqikon. | and make sure it's straight. |
| 00:28 | Kiyahqapotomon. | Sight along it to make sure it's straight. |
| 00:30 | Nkiyahqapotomon, ya. | Yes, see that it's straight. |
| 00:34 | Naka yut iyey pipuwekson kekesk yut. | And make it a little thinner here. |
| 00:38 | Nulehtun-ote elikok. | I fix mine the same way. |
| 00:40 | Then you can't be heard paddling. | Ma-te wen mote-sukiw. |
| 00:55 | ma-te nkoti-tomihtihikew. | I don't want to be chopping at the water. |
| 01:00 | Aha. Aha, nit-ona eci, iyey, | Yes, and when I paddle around, |
| 01:04 | ali-suki, ma-te nkoti-moke-sukiw. | I don't want to paddle too much, either. |
| 01:09 | Kinaq knomiyasoponik neke | But did you see those people |
| 01:10 | weckuwi-sukulticik yet 'ci-maciw ihik | that time paddling from |
| 01:13 | pitok tokkiw yut, ihik, nahtokayiw? | the Pit to the shore down here? |
| 01:17 | Nit-te latokiyetul oqitonul! | The canoes were zig-zagging like that! |
| 01:19 | Aha, ma-te 'tawi-sukultiwiyik. | Yeah, they didn't know how to paddle. |
| 01:22 | Yut-te tomk pomi-sukultuwok, | First they paddled on this side, |
| 01:24 | apc yut oloqiw. | then on this side. |
| 01:26 | Nil naci-pomi-suki, | When I go paddling, |
| 01:28 | yut-te npomi-suk, | I could paddle |
| 01:30 | yut-te nkisi-tehp pomi-suk 'kekiw. | all day long like this. |
| 01:32 | -- 'Kekiw, ya. | Yes, all day long. |
| 01:33 | Neket alhutahsi yut, iyey... | When I was guiding, |
| 01:36 | nit-te eltek my paddle. | my paddle was positioned like that |
| 01:40 | Tehpu kpomi-suk. | You just paddled along. |
| 01:46 | "How do you do that?" | "How do you do that?" |
| 01:43 | Sesolahki-te ntutem..., | All of a sudden the guy [asks me], |
| 01:47 | Ntiyahpon, "Do what?" | I told him, "Do what?" |
| 01:48 | Itom, "We're moving all day long, | He said, "We're moving all day long, |
| 01:50 | and you don't move." | and you don't move." |
| 01:58 | Nwikuwaci-alhutahs 'sami, iyey, | I enjoy guiding because I like to watch the people |
| 02:04 | nwikuwaci-tpinuwak ahtoli-ptahahtit nomehs. | catching one fish after another. |
| 02:08 | Peskuwok 'tawamhotuwok, | Some of them know how to fish, |
| 02:10 | peskuwok-ona... | some of them... |
| 02:12 | Well, peskuwok tehpu | Well, some of them |
| 02:15 | wikuwaci-aliyawotuwok naka 'tamhotiniya. | just like being outdoors and fishing. |
| 02:17 | Ya, qocomok. | Yes, outdoors. |
| 02:19 | Ya, wikuwaci-aliye qocomok. | Yes, they like being outdoors. |
Video Information
Video Information:
Capture Date : Thursday 28 July 2011
Video Length : 2m 26s
Places in Video : Township, Motahkomikuk
People in Video : Frank Tomah, David Sockabasin